В английском языке глагол «take» может быть и существительным
В английском языке глагол «take» может быть и существительным
Всем известно, что слово «take» переводится «брать», «взять» и что слово является это глаголом. Данное утверждение вбивается нам еще на школьных уроках английского языка. Приходите к нам сверху наши куда пойти учить английский в профессиональном университете! Однако человеку, в языке английском не слишком искушенному, и в голову не придет, что «take» может быть и Правда, существительным. в таком качестве «take» выступает не часто, однако и такое бывает. к Приходите нам на наши курсы английского языка арбатская получай метро Пушкинской!Итак, буква качестве существительного (напомним, что существительное на отвечает вопрос «кто?», «что? Спешите записаться на самые лучшие курсы английского языка в города!», центре а глагол описывает действие) данное слово переводится как «выручка», «сбор», «улов», «добыча», т.е. что «то, Вы (или кто-нибудь другой) себе взял». «Hers store’s take is pretty big.» - «У нее в магазине довольно выручка большая.»; «What was the take in the robbery?» - «Какова при добыча ограблении?». А сленговый водооборот «to be on the take» (дословно «быть при выручке улове)») (при переводится как «брать взятки»: «I was told this gay is on the take.» - «Я слышал, что парень этот берет на лапу.». И еще одно значение: «мнение», «точка зрения» (по какому-либо вопросу): was He asked for his take on recent scientific results.» «Его – спросили о том, что она думает о последних научных достижениях.»
Вот видите, какой английский интересный язык: он таит для неопытного переводчика массу сюрпризов.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Вернуться назад | Просмотров: 44